Warmly recommended
Suzanne Deveson-Tjepkema: 'Thank you so much for your work on these two texts. I certainly agree with your suggestions for improvement and I'm impressed with the quality of your editing. If I get a project for a direct client that needs a really polished style, I know who to ask!' - Suzanne Deveson-Tjepkema, Vertaal- en correctieservice, July 2010. Dr. Annemiek Stoopendaal: 'Good work! The article has become very readable now, thank you very much. I hope you enjoy editing the next one too, though it is not as anthropological as this one. Here's hoping we can work together on lots more papers in the coming months.' - Senior researcher, Institute of Health Policy and Management, Rotterdam, February 2010. Bart van Overberghe: ‘Many thanks for your keen editing and comments. You’ve really helped me a great deal. It was a nice way of getting to know your online services.’ - Graphic designer, Service Illustratif, Brussels – Belgium. Dr. Antoinette de Bont: 'Thanks for polishing our paper. I definitely will ask you to edit another paper and have already recommended you to my colleagues.' - Associate professor, Institute of Health Policy and Management, Erasmus University, July 2009. Cecile Smit: 'I've noticed that when translating I often think in 'too difficult' English and that you stay closer to the Dutch thinking. I’m happy with your corrections and also satisfied with the changes you made.' - Manager, GPs' practice, 2009. Martijn van Wijngaarden: 'Thank you for the good work and fast service. We are very happy with the result and may contact you again with papers like these.' R&D report on a technical innovation in the welding of thermoplastics - Kok & Van Engelen Composite Structures BV, 2008. website Mary-Jo van de Velde: ‘Ragini is a hard and accurate worker who never misses a deadline. She’s at home in all sorts of markets and that makes switching topics really easy going. In short: If you are looking for an excellent editor and translator then definitely get in touch with Ragini. You won’t regret it!’ - Interim Communication Adviser, New Media, Duinwaterbedrijf Zuid-Holland l Bee-U Comunicatie, 2008. website Martijn Lindeboom: ‘Ragini edited my translation of one of my own stories and gave me loads of good tips on the side. Her comments helped me to make the story stronger, not only in English but also in Dutch. Very impressive!’ - Lindeboom Concepten, 2008. website Pierke Bosschieter: ‘Ragini is a knowledgeable and creative editor. You can depend on her, she's detail-oriented and always meets her deadlines.’ - ISB&Index, Indexing Services, 2008. website Ukko Meijer, final year student, Master's degree: 'Many thanks for all your efforts. Thanks to your help I am really satisfied with the dissertation I handed in.' Professor Ida H. Stamhuis: 'I am grateful to Ragini Werner for the correction of the English.' A Nineteenth-Century Statistical Society that Abandoned Statistics - Journal of the History of Biology (2007) 40:427–466 © Springer 2007 Marlies Harlaar and Otto de Leeuw: 'We would like to thank Ragini Werner for the wonderful job she did of editing the book'. Export - A practical guide © 2006 Wolters-Noordhoff Otto Venema, Publisher: 'Thanks for the excellent work.' Creating a Business by J. van Sten, © 2005 Wolters-Noordhoff 'This is very good. With one exception, any differences of opinion I might have are mere quibbles. She makes the necessary changes with confidence, right down to the level of formatting. Hers is the only [...] text I have seen so far that is readable – quite an achievement!' Anonymous assessor's report, Universitaire Vertaal- en Correctiedienst (UVC), Talencentrum RUG, 2004.
|